Rus, azərbaycan, türk dili tərcüməsi
Sənəd və müqavilələrin təsdiqində tərcüməçi xidməti
Tərcümə bürosunun xəbər və elanları
yeni xidmət tipi
tətbiq olunur -nikah qeydi təntənəsinin tərcüməsi
, həmçinin uşağın qeydiyyatı prosesi, atalığın qəbul edilməsi və s., əgər bəy və ya xanım xarici dövlət vətəndasıdırsa - tərcüməçinin iştirakı məcburidir.Bu yeni tətbiqin məqsədi, göstərilən mərasimlərin ciddiliyi nəzərə alınmaqla, baş verən hadisənin doğru-düzgün anlaşılması, bunsuz bilirsiniz, möhkəm ailə qurula bilməz və eyni zamanda qeydiyyat sənədlərinin düzgün yazılmasıdır.
Çünki, danışılanların, ənənələrin, evlənənlərdən biri tərəfindən başa düşülməməsi, həmçinin Qeydiyyat orqanları tərəfindən akt yazılarının, xarici dilin xüsusiyyətlərini nəzərə almadan yazılması gələcəkdə ciddi problem qaynağı ola bilər. Tərcüməçinin iştirakı bu və bunun kimi problemləri aradan qaldırır.
Daha ətraflı...
Diqqətinizə çatdırmaq istəyirik ki, tərcüməçinin iştirakı
ölkənin dövlət dilini bilməyən xarici vətəndaşlar üçün şirkət quruluş sənədlərinin və ya alış-satış kimi müqavilələrin təsdiqində məcburidir, məsələn texnik inventar bürosunda.
Geriyə




Hələ tərcümədən qabaq sənədlərin düzgün tərtib edilməsi barəsində. Biz Sizə tərcümə ilə əlaqədar olan hər mövzuda məsləhət verərik və komək edə bilərik...
tərcümələrin təsdiqi və leqallaşdırılması hansı məqamda və qaydada olur? Notarius tərcüməsi nədir, notariuslar necə işləyir? Sənədin leqal olması üçün nə lazımdır? Hansı hallarda leqallaşdırma lazımdır? Xaricə gedən (oradan gələn) sənədlər haqqında...
Yuxarıya
Cib telefonu
Minsk şəhər telefonu
e - m a i l: