Перевод, легализация, заверение документов
Легализация документа, выданного на территории какого-либо государства, это означает удостоверение его соответствующим образом для возможности использования на территории иностранного государства.
Наиболее широкое распространение получили 2 способа удостоверения документов - консульская легализация и проставление апостиля. Отличие заключается в том, что консульская легализация является более длительной процедурой и требует совершения большого количества правовых действий в различных учреждениях исходного или иностранного государства, где будет использоваться документ (перевод).
Международными договорами предусмотрена более упрощенная процедура оформления документов. Так, Гаагская конвенция от 5 октября 1961 года, отменяет требования консульской легализации документов (их перевода), которые предназначены для использования их на территории государства-участника Гаагской конвенции. Для удостоверения подлинности текста документа необходимо проставление апостиля компетентным органом государства. На документах проставляется специальный штамп, удостоверяющий подлинность подписи лица, подписавшего документ (перевод), его должность, а также подлинность печати или штампа, которыми скреплен этот документ (Конвенцией установлена форма штампа апостиля в виде квадрата размером не менее 9 X 9 см).
Перевод и легализация документов
тесно связаны. Ибо, перед использованием легального документа в стране назначения часто требуется перевод его текста.Право проставления апостиля в РБ имеют соответствующие министерства.
Список стран участниц Международной Гаагской Конвенции об Апостиле
Австралия |
Гренада |
Маршалловы острова |
Сент-Люсия |
*- Наряду с легализацией документов (перевода), существуют страны, которые подписали между собой альтернативное соглашение - договор правовой взаимопомощи. В случаях наличия такого договора легализация документа (перевода) не требуется.
Перечень стран-участниц Международной Гаагской Конвенции может быть пополнен новыми участниками. Мы постараемся, чтобы наш список оставался актуальным.Страны договора правовой взаимопомощи
Азербайджан Армения Беларусь Болгария Венгрия |
Грузия Казахстан Китай Куба |
Кыргызстан Латвия Молдова Польша |
Таджикистан Туркменистан Узбекистан Чехия |
Мы можем предложить услуги перевод, легализация, заверение документов, исходящих из стран, подписавших Гаагскую Конвенцию или направляемых в эти страны, также для документов, поступивших из стран, подписавших договор правовой взаимопомощи.