Sözlü Rusça, Türkçe, Azerice çeviri. Minskte dünya dillerinden tercüme
Ardıcıl tercüme
Ardıcıl tercüme zamanı, konuşmacı, söylediklerinin tercüma tarafından başka dile çevrile bilmesi için gereken mantığı ara verilmelerinin şart olması göze alınır. Ardıcıl terçüme tipi çoğu zaman resmi ve iş konuşmaları, görüşler, çeşitli seviyeli devlet makamlarına ve özel topluluklara müracaatlar ve özel konuşmalar vaktı uygulanıyordur.
- Uygulama sahaları:
- Noter huzurunda tercüme, avukat yanında sözlü tercüme, her hangi bir devlet makamında veya özel kuruluşlar karşısında sözlü tercüme;
Yabancıların nikah törenlerinin tercümesi.
Evlenenlerden biri yabancı vatandaş oldukta nikah törenlerine tercümanın katılması mecburi olmuştur. Yabancıların nikah törenlerinin tercümesi, bunun yanısıra çocukların senedlerinin Nüfusa kaydı kanunun talebi olmuştur. Bu hallere dilekçe verilmesi, Nüfus organlarının düzenlediği senedlerin imzalanması ve alınması, hem çocuğun doğumu kaydı, oğulluğa (kızlığa) alınması, babaığın tayin edilmesi belgeleri ve s. aittir;Yol gösteren tercüman hizmetleri
, misafirlerin beraberinde bulunmak. Şehir gezilerinde, şehirin görmeli yerleri ile tanışlık için, şehir kenarı seyahatlarda, özel ve grup gezilerinde Size tecrübeli tercüman takdim ederiz;- konuşmalar, sohbetler, görüşler
- sergiler
- takdim törenleri
- pres-konfranslar, toplantılar
- brifingler
- seminerler
- geziler Aşağıdakı iki tercüme çeşidini de gözden geçirmeğe değer:
- Uzaktan yapılan tercüme tarafların, telli ve telsiz telefon, selektör, radio, bilgisayar, IPad ve diğer elektronik iletişim arçları sayesinde Skype, ICQ, MSN, Whatsapp, Viber ve b. vasıtası ile uzaktan yapılan yazılı ve sözlü konuşmaların tercümesidir. Açıklamak gerekiyor ki, uzaktan yapılan tercüme yalnız sözlü tercüme çeşididir denilmesi sırf şartıdır. Hiç kimse uzaktan yapılan tercüme derken irtibatın yazılı şekilde veya iki tercüme çeşidinim beraber kullamılmasını yasaklamıyor.
- Senkron tercüme
Senkron tercüme konuşmacı ile aynı zamanda yapıliyor.- Uygulama alanları:
- konfranslar;
- seminerler;
- çok sayda katılanları bulunan törenler.
Tercüme genelde iki ve daha çok tercüman tarafından yapılır. Onlar bir-birini her 15 dakikadan bir değişerek çalışıyorlar. Az sayılı katılanlar bulunan tedbirler de senkron tercüme edile bilir.
Senkron tercüme için özel donatım gerekiyordur.
Geçitler: