yazılı tercüme
Yazılı Rusça, Türkçe, ingilizce, Azerice çeviri
Asiya, Avropa dilleri, Azerice, Belarusça, ingilisce tercümeler
veuzman Türkçe yazılı tercüme
, Asya dillerinden yazılı tercümeler,pasaport tercümesi ve özel evtakların, websitelerin
ve her türlü metinlerin tercümesi,teknik tercüme, sağlık tercümeleri, bilimsel, teknik senedlenin
, mahkeme evraklarının, iddia taleplerinin, hak ve görevlerin, gümrük senedlerinin, mali dokümanların, dilekçelerin, müracaatların, yazıların, edebi eserlerin, söz sanatı tercümesi, istenilen materialların, el yazılarının yazılı tercümesi ve metinlerin electronic şekilde tercumesi de dahil.yazılı çeviri siparişi
linki vasıtası ile bize göndere bilirsiniz.Sened ve tekniki materialların, talimatların tercümesi, noter tasdikli çeviri:
Pasaport tercümesi, özel evtakların tercümesi
: kimlik, şahadetname, diploma, sertifika, lisansiye ve b. yabanicı vatandaşların ülkemizde buluna bilmesi, nikah kaydı, oturum, eğitim, iş veya devamlı yaşantı için yurt dışına gidenler için gereke bilecek dokümanların tercümüsi;- Teknik senedler, lisansiye, patentler;
- Gümrük, mali, mühasebe ve banka senedleri;
- İddia ve mahkeme senedleri;
- Şirket kuruluşu senedleri, lisanslar, şehadetnameler, kurallar, sözleşmeler, hem tüzel şahısların sicil kaydının yapılması ve faaliyeti için gereken senedler;
- Reklamların tercümesi: Reklam prospekleri, tabloları, levhaları, bukleleri, dosyaları, katalokları, flikerler, stikerler, vizit kartları, tebrik kartları ve b..- stil ve tasarımıları saklanması şartı ile;
- Özel yazışmaların, el yazılarının, arşiv ve aile materiallarının ve b. tecümesi.
- Zorluk derecesinden, mevzuatından asılı olmadan bilimsel-tekniki senedlenin tercümesi ve diğer yüksek uzman metinleri;
- Edebi metinlerin, edebi söz sanatı tercümesi;
- İhale (yarışmalar) yapılması için greken senedlerin hazırlanması ve tercümesi;
- metinlerin electronic şekilde tercumesi
-
Websitelerin tercümesi
İnformasyon Teknolojisi tecrübesi olan elemanlarımız website materiallarını, proqram ve teknik rehber edebiyatını veya onların gösterdiği çeşitli haberleri kullanmış olduğumuz dilden veya dile yetkili tercüme yapmaya hazırlar. Bir kaç dile tercüme (çokdilli websiteler), kaynak website esasında nümune sitesinin yığılması da mümkündür. Websitenın tercümesi sadece metnin, geçit ve düğmelerin sözbesöz tercümesi değil, aynı zamanda onun metninin arama sistemlerinin indekslemesi için optimizasyonunu da göze alıyor. Tercüme prosesinde anahtar kelimeler de kullanılıyor.
Geçitler: